Метод николая замяткина для изучения английского языка. Методы самостоятельного изучения иностранного языка

Привет, друзья! Сегодня я бы хотел поговорить об методе изучения английского языка, который придумал Николай Замяткин. Конечно, все мы когда-либо изучали иностранный язык. В большинстве случаев - английский. Сейчас он уже перестал быть какой-то диковинкой, и является просто насущной необходимостью.

С выходом интернета в массовое потребление, исчезли границы. Но, как обычно, бывает, Америка и английский язык оказались доминирующей в этой области. Поэтому сейчас, чтобы устроиться на хорошо оплачиваемую работу, просто необходимо владеть английским.

Поможем выучить английский язык — ПОДРОБНЕЕ

Метод Николая Замяткина

А в последнее время популярность стал набирать еще и китайский язык. Кто из них победит пока трудно сказать. Но что можно точно сказать, это что никакой из них не стоит сбрасывать со счетов.

Ну, а как нам умудриться освоить иностранный язык?

Ведь мы учили его почти 10 лет в школе, потом в институте, но так и не можем связать 2-х слов. А вы предлагаете сразу 2 освоить.

Доказано, человек может освоить и не 2, а намного больше.

Например, используя данный метод, можно осваивать иностранный язык без нудной зубрежки, без заучивания грамматических правил и конструкций.

Все происходит легко и естественно. Как?

Вспомните, когда рождается ребенок, он же ведь не умеет говорить на вашем языке, для него это непонятные звуки, тем не менее, через 2-3 года он уже начинает говорить.

При этом он не изучает грамматику.

Так почему же нам говорят, что изучить язык можно только через тупую зубрежку и заучивание грамматики?

Видимо кому-то выгодно чтобы вы подольше учились, ведь все это время вы будете оплачивать учебники и курсы.

Немецкий историк, предприниматель и археолог Генрих Шлиман владел десятью иностранными языками на хорошем разговорном уровне. Как ему это удалось? Он его изучал правильно, а не так как учили.

В чем заключается метод Замяткина?

Метод чрезвычайно прост. Конечно это не значит, что вы будете плевать в потолок, а язык сам собой изучится. Нет. Придется много трудиться. Сами знаете что «без труда не вытащить рыбку из пруда».

Для изучения вам потребуется хороший аудио курс, начитанный именно носителями языка без всяких пауз и замедлений. Диалоги лучше всего брать длительностью от 30 до 90 секунд. Длиннее не нужно.

Так вот метод состоит из 3-х этапов:

1 этап - прослушивание


На этом этапе вам нужно научиться слышать все звуки чужого языка. Причем нужно слушать не адаптированным и замедленный темп.

Слушать нужно естественный темп речи.

Конечно сначала это вам будет казаться непрерывным потоком непонятных звуков. Но постепенно (вы сами это почувствуете) речь начнет как бы замедляться, начнут слышаться отдельные слова, а потом и все звуки.

На этом этапе вы пока еще не понимаете смысла того, что слушаете. Но это и не требуется.

Главное вам настроить свой мозговой аппарат, на слышание чужих звуков. Это достигается только многократным прослушиванием одно и того же.

2 этап - слежение глазами по тексту за диктором


Теперь вы все то, что слушали следить глазами по тексту за диктором. Таким образом вы выстраиваете ассоциацию между тем что слышно и тем что написано. Ведь во многих языках произношение и написание отличается.

Конечно, поначалу дикторы будут убегать, но потом вы будете свободно читать с той же скоростью как они говорят.

На этом этапе вы выясняете смысл текста и слов. Вы уже должны не просто слушать, а понимать о чем речь.

3 этап - проговаривание


Теперь настал черед говорить. Старайтесь каждое предложение разбивать на части (начиная с конца), и по слогам проговаривайте его, стараясь говорить как можно ближе к оригиналу.

Таким образом вы выстраиваете правильное произношение. А также вами усваивается грамматика. Вам уже не нужно учить правила. Вы просто знаете что нужно говорить именно так, а не иначе.

Игнорировать никакой из этих этапов нельзя. Иначе все выльется потом. Или где-то будете не слышать, или будет сильнейший акцент, который будет тяжело понимать носителям.

Где брать материал?

Заниматься можно по любым аудио-курсам, начитанным носителями.

Великолепно подходит Englishpod, chinesepod и т. п.

При этом вы не тратите время на поездку, вы не тратите деньги на , вы изучаете те темы, которые вам интересны, и в том темпе, который вам удобен.

Вы занимаетесь тогда, когда хотите, а не тогда когда начинаете занятие.

Вы приобретаете матрицу один раз, а за курсы вы платите постоянно.

Если еще много плюсов, но одних этих, достаточно для того, чтобы увидеть какая выгода открывается, приобретая и занимаясь по методу Замяткина.

В настоящее время метод Николая Замяткина имеет матрицы по 8 языкам: английский (американский и британский) французский немецкий испанский итальянский китайский церковнославянский русский

Изучайте язык. Это очень хорошее и полезное дело.

Отзыв ученицы

Даже если он вам и не пригодится в практике, но для общего поддержания вашего мозга в тонусе, нет лучшего средства. Подтверждается исследованиями ученых.

А заказать матрицу Замяткина можно здесь: https://zamyatkin.com/buy_matrix

А пока получите бесплатно книгу Николая Федоровича Замяткина. Конечно, это не сама книга, а выжимка основного смысла.

Если же вы хотите получить полную книгу, вы можете взять ее на сайте автора .

Она абсолютно бесплатна.

Это книга-откровение, ломающая стереотипы в области изучения иностранных языков. А у меня на этом все.

С уважением Алексей!

Являюсь администратором данного сайта и по совместительству автором, в свободное время пишу статьи связанные с тематикой сайта. В 2015 году заинтересовался сайтостроением и заработком на нем. Изучил множество различных курсов, фотошоп, основы html, seo и другие. Самостоятельно научился писать оптимизированные тексты, в связи с этим заинтересовался тематикой сайта. И теперь уже не остановить))

1. Желание учить язык. Воля и самодисциплина. Минимизация русскоязычного окружения (отказ от просмотра ТВ, радио, книг, не компенсировать их излишним общением на русском) т.е. создание искусственного информационного голода для активизации мозга в направлении изучения английского за неимением других источников развлечений
2. Многократное прослушивание диалога по 3 часа ежедневно 10 -15 дней для различения всех фонем диалога (первые 3-4 диалога проходят дольше, далее уже когда мозг адаптируется идет легче по 5-7 дней на диалог). Критерий оценки перехода к следующему диалогу - когда поймете, что дальнейшего прогресса нет, что Вы выработали всю жилу, так сказать. Но в любом случае не меньше 3-4 дней. Первые 5 диалогов значительно дольше.
не пытайся переводить на этапе слушания, перевод начнется только на этапе прослушивания дикторов с одновременным слежением за текстом
3. Прослушивание + чтение - выработка ассоциации слово "одежда" - звук "спрятанный под одеждой".
4. Громкое многократное проговаривание диалогов вслух после полного запоминания диалога с разбивкой на элементарные фонетические составляющие с имитацией произношения
Главное правильная интонация языка!
Краткий алгоритм для программистов: слУшание -> слЫшание-> анализ -> подражание
После прохождения всех 25 -30 диалогов читать их подряд полностью в течение 1-2 месяцев.
Не должно быть перемешивания английского и русского языков ни в наушниках, ни в диалогах, ни в книгах!
Далее переход к массированному чтению интересных по сюжету книг без зависания на отдельных второстепенных словах (минимизация использования словаря в частности для перевода прилагательных)
На у далее переход к просмотру видео, радио. После расширения лексического запаса следующий этап спонтанное говорение. Т.е. как бы создается избыточное информационного языковое давление вовнутрь нас и как следствие возникает активная потребность в спонтанной речи на английском (подробности ниже).
Борьба с сонливостью
- слушать диалоги в движении
Грамматика языка, а не язык из грамматики (аналогично говорит AJ Hoge)
-правильные языковые конструкции сам войдут в наш лексикон из диалогов, книг и кино. Изучение грамматики только на этапе чтения книг и выше.
Рассеянное внимание методы борьбы
- повтор диалогов
- чтение интересных книг и диалогов много раз

Вставка из форума
Маленькое наблюдение из личного опыта.
Когда слушаешь текст, ловишь себя на том, что постоянно отвлекаешься и уже не слушаешь. Я нашла такой способ...
Надо сделать вид, что это ты сам говоришь: чуть заметно шевелить губами и языком в такт тексту (т.е. если слышим "О", делаем вид, что произносим "О", если слышим "Р", делаем вид, что рычим). Движения совсем незаметные, но начинает работать обратная связь. Мозг всегда, как правило, любит себя послушать, а мы ему подсунем текст из матрицы. Пусть слушает, и наслаждается своим красноречием!)))
1. В начале прослушивания (в абсолютной тишине) пытаюсь сконцентрировать своё внимание - ведь я ещё ничего не слышу, и имитировать собственно нечего.
2. Ближе к середине прослушивания начинаю "про себя" (изредка шевеля губами, языком и т.д.) но не произнося ни звука, повторять за дикторами сугубо те отрезки, которые четко расслышал, и "замолкать" что бы услышать остальное.
3. В конце прослушивания, получается как-то само собой "бубнить себе под нос", но тоже не постоянно, а как бы делая паузы для проверки, что я в прошлый раз действительно услышал то, что надо.
4. Когда весь диалог прослушан, и четко слышен, я его слушаю дополнительно, ещё два-три дня (для дополнительной проверки). По дороге на работу и с работы, когда проезжают машины - создают шум, но и в этот момент я его по-прежнему слышу чётко, тут приходит понимание, что дальше слушать толку нет. На этом этапе обычно получается говорить "про себя" одновременно с дикторами, или услышав начало фразы - подхватить её и дальше бубнить в унисон с дикторами.

Подготовка к уроку
1. Растирание мышц лица и ушей
2. Растягивание губ - "лошадиная улыбка"
3. Круговые движения языка с оттягиванием губ и щек (похоже на удаление языком остатков пищи с наружной части десен)
Общее время упражнений 1-2 минуты
4.через каждые 20-30 минут после начала занятий проводить растирание мышц лица и ушей (массаж мочек ушей и надбровных дуг) - помогает бороться с усталостью и рассредоточенным вниманием

Правила чтения книг
1. Читать только интересные книги
2. Книги должны быть не менее 100- 200 страниц для создания контекстуального поля т.к. иначе сбивается "языковое дыхание" (или проще говоря за счет постояного повторения автором неизвествных слов (фраз) в различных комбинациях становится понятен их смысл -в коротком рассказе этого нет)
3. Вначале романа наиболее сложно читать из-за обилия оригинальной лексики автора (проще говоря словестный мусор), далее "лес" становится знатиельно реже (автор уже не фонтанирует новыми словами и выражениями)
4. Минимизация пользования словарем
5. При чтении полезно шевелить губами (как в детстве когда учились читать)
6. Читать много книг до 100 страниц в день (когда раскочегаритесь)
7. Повторное прочтение книг особенно вначале рекомендуется.
8. важный момент - читать то, что раньше НЕ читали ни на каком языке и сюжет неизвестен. Когда читаешь уже знакомую вещь ловишь себя на мысли, что понял содержимое только потому, что ВСПОМНИЛ это содержимое, т.к. раньше читал это по-русски.
лексика набирается через чтение, а не через матрицу. Матрица - это стартер, только ЗАПУСКАЮЩИЙ двигатель изучения английского

Правила просмотра фильмов
1. При просмотре видео субтитры рекомендуется отключать (отвлекает от понимания диалогов)
2. Рекомендуются интересные фильмы с большим количеством диалогов (особенно научно-популярные с голосом за кадром)
3. Повторный просмотр особенно на начальном этапе рекомендуется (выше % понимания диалогов)
4. Смотрите сериалы - там гораздо больше контекста и выше плотность речи на единицу времени. Особенно в "комедиях ситуаций", таких как "Друзья", "Стар Трек" (Star Trek).
музыка и песни только стимулируют интерес к языку, но не дают нормально языковой практики т.к. построение фраз и интонация их воспроизведения крайне далека от реальной (сильные искажения)

Думать на английском
- откажитесь от мысленного перевода с русского на английский
- учите готовые фразы (в Lingvo есть фразы примеры)
- используйте толковый словарь на английском языке
-старайтесь вспомнить фразу-картинку
- ведите внутренний диалог на английском
- общайтесь на живые темы
Точки перехода в некомфортное состояние при изучении английского - обязательны в процессе обучения и вызваны необходимостью обязательного ухода из комфортного уровня на новый уровень
(т.е. когда в данном уровне все как от зубов отскакивает стоит наступить на себе на горло и перейти к новому некомфортному этапу "граблей")
- от родного языка к матрице (диалогам)
- от матрицы (диалогов) к массовому чтению
- просмотр ТВ и кино
- спонтанному говорению с носителями языка

Спонтанное говорение подготовка
Матрица (диалоги) формируют новый языковый центр в мозге и, образно говоря, являются источником огня в который добавляются новые поленья - книги, фильмы, общение.
Для создания избыточного языкового давления целесообразно использовать "погружение" в языковую среду. Ехать за рубеж не нужно достаточно на 2 недели перейти на "осадное положение" типа монастыря (жить на даче одному) с абсолютным минимумом русского языка - окружение только англоязычное и по кругу: чтение -> кино -> радио -> чтение + внутренний монолог на английском
Такое избыточное языковое давление создаст предпосылку к свободному говорению т.к. только часть того что мы имеем можем использовать проявляется при свободном говорении. Это как бы компенсация избыточного языкового давления на нас которая выразится в спонтанном говорении на английском.

Далее из форума (не мое)...
Возникло еще несколько вопросов.
1. При отборе звуковых материалов не страшно, если они будут прерываться (в каком-то логичном месте) и звучать не до конца? Очень трудно найти такое количество звуковых материалов именно того размера, что вы советуете.
2. Я отобрал 29 звуковых материалов. Каждый длиной 30-60 сек. Сделал из каждого цикл примерно по 18 минут. Получилось 29 файлов по 18 минут. Каким образом их теперь слушать? Подряд, от первого файла до последнего или по какой-то другой схеме?
3. Следует ли исключать из "матриц" диалоги, которые я полностью понимаю?
4. Вы пишите в книге, что нужно исключить фоновые звуки. А как насчет имитации звука из телефонной трубки, детских или старческих голосов при озвучивании диалогов? Такие эффекты могут присутствовать? Естественно, при условии, что текст читается носителями языка.

Ответ:
1. логические разрывы нежелательны, но не "смертельны", так сказать, особенно если их небольшой процент.
2. сначала полностью отрабатывать 1-й. Когда он будет наслушан и НАЧИТАН, переходить ко 2-му и т.д..
3. не следует, поскольку дело не просто в пассивном понимании, а в умении ГРОМКО и правильно проговаривать.
4. если после нескольких часов прослушивания какой-либо звук или спецэффект Вас не раздражает, то Вы получаете ответ на Ваш вопрос. Я рекомендую удалять звуки, ПОТЕНЦИАЛЬНО могущие вызывать дискомфорт. Детские и старческие голоса не являются спецэффектами, но равноправной частью языка.
Вообще указанная методика и соответственно ориентировочная схема занятий предназначена прежде всего для тех, кто только приступает к изучению языка, то есть учит с нуля. Соответственно и диалоги даются прежде всего для этого уровня.
Однако, как показывает практика, очень многие из тех, кто уже когда-то учил язык, получают от занятий матричными диалогами также немалую пользу. Далеко не все, кто даже уже читал, легко и сразу могут воспринимать диалоги на слух, а из тех, кто все же может это делать, многие не умеют также легко и точно воспроизвести их самостоятельно. Основная цель работы с диалогами - это приобретение устойчивого навыка CЛЫШАНИЯ и точного ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ звуков и иных особенностей изучаемого языка, это и служит базой для дальнейшего успешного развития разговорных навыков.
Если Вы хорошо все слышите, очевидно, что Вам не требуется трех дней на прослушку, вполне вероятно, больших усилий от Вас потребует чтение текста вслух. И на этом этапе необходимо добиться МАКСИМАЛЬНО ТОЧНОГО воспроизведения речи дикторов, а для этого, конечно, Вам все равно придется возвращаться к прослушиванию - чередовать слушание с с чтением вслух.
Что касается диалогов разного уровня сложности, тут пока что личной практики у меня нет.
Однако чисто логически, мне кажется, на матричном этапе нет большого смысла в разделении диалогов по степеням сложности, потому что основная цель матрицы - это, как я уже сказала, приобретение хорошего навыка слЫшания и воспроизведения звуков, интонаций, мелодики языка, и для этого даже легкие диалоги вполне годятся, а может даже и более годятся, чем сложные. Ну а лексику и грамматику, если какая-то база уже есть и материал диалогов кажется слишком легким, можно параллельно развивать и иными способами. Хотя все-таки лучше в самом начале, хотя бы во время работы над несколькими первыми диалогами, сконцентрироваться именно на них, естественно, пройдя их в более быстром темпе, чем если бы занимались языком с нуля. Так мне это представляется.

Краткий алгоритм метода "матрицы обратного языкового резонанса"
Первые 5-10 диалогов отрабатывать по следующей схеме:
1.Прослушивание 1-го диалога - минимум 2-3 дня по 3 часа в день
2.Прослушивание со следованием глазами по тексту - 1-2 дня по 3 часа в день
3.Чтение диалога вслух очень громким голосом с наиболее точной имитацией произношения и интонации дикторов - 3-4 дня по 3 часа в день.
4.Переход к следующему диалогу и к пункту 1
Диалоги с 11 по 30 отрабатывать по такой-же схеме с возможным уменьшением общего времени на каждый диалог до 3-5 дней (но не часов в день), если их отработка будет идти легче.
После отработки всех 30 диалогов по-отдельности читать всю матрицу в полный голос с первого диалога до последнего без остановок и сначала - по 3 часа в день в течение 1-3 месяцев.
После завершения работы с матрицей начинать читать неадаптированную литературу с минимальным использованием словаря, слушать радио и смотреть ТВ без перевода и субтитров по 3 часа в день (на чтение и прослушивание вместе).

От себя добавлю, что после прочтения 10 страниц книги у меня тоже появилось желание сделать краткую версию этой книги, т.к. от авторского стиля изложения пухнет мозг. Но так как подходящая версия уже существует, думаю, не стоит заморачиваться с новой.

Пошаговая инструкция по применению метода Замятина (Вас невозможно научить иностранному языку - Замяткин Н.Ф.)

Книга Николая Замяткина "Вас невозможно научить иностранному языку".
Название книги очень правильное. Языкам не учат -- языкам учатся.

Рассказывает про собственный метод изучения иностранных языков.
Метод называется "Матрица обратного резонанса".
По его словам, при помощи этого метода можно спокойно выучить любой иностранный язык.
Не думая при этом, о падежах, спряжениях, герундиях, окончаниях и прочих гадостях.

Единственное, что нужно -- это терпение.

***
Обучение делится на два этапа.
Первый этап -- создать, так называемую «матрицу обратного резонанса».
Это значит, загрузить в сознание изучающего качественное языковое сырье.
Это носительский контент из 25-30 аудио- или видеозаписей.

Например, 5-ти, 10-ти или 15-ти минутный монолог или диалог носителей языка.
Слишком длинная запись утомит.
На видео. Или на аудио.

Обязательно нужен и текст этих записей, но на первом цикле он не нужен.
Тексты аудио- или видеозаписей найти не проблема. Интернет под рукой.
Как говорится, Google в помощь.

Итак. Первый этап делится на три цикла.

Первый цикл -- надо ВНИМАТЕЛЬНО прослушать каждую запись по 20 раз.
Чтобы научиться слышать речь.
(уверяю, после 10-ти раз вас реально стошнит. Но нужно терпение! И это главное.)

Вы будете слушать и ничего не поймёте из этих записей, но ничего страшного.
Надо продолжать слушать. ВНИМАТЕЛЬНО слушать. Стараясь улавливать каждое слово.

И прослушав 20 раз вы ничего не поймёте. Но ничего страшного.
Это сырьё. Это языковое сырьё, которое надо загрузить в сознание.

Надо сделать так, чтобы эти непонятные пока вам звуки этого иностранного языка стали, как бы, родными.
Надо научиться вылавливать их из потока речи.

Это займёт 2-3 месяца. Я имею ввиду прослушка всех 25-30 записей займет 2-3 месяца.
В зависимости от длины записей и при условии, что надо слушать каждый день по 20 раз.
А то и больше. 30 раз тоже не помешает.

Второй цикл -- прослушивание и одновременное наблюдение текста записи.
Вот тут понадобятся тексты.

В этом цикле создается связь между произношением и написанием.
У кого "страдает ухо", второй цикл самый раз.
После прослушки вы будете не только слушать то же самое ещё раз, но теперь и следить за текстом.
(Уверяю, получите невероятное облегчение в освоении записи)

Второй цикл может длиться 3-5 месяцев.
Опять же, в зависимости от...

Третий цикл - ГРОМКОЕ чтение вслух тех же самых записей по их текстам.
В результате происходит выработка мышечной памяти лицевых мышц и
всего артикуляционного аппарата в ходе многократного проговаривания новых звуков и
непривычных сочетаний новых звуков изучаемого языка.

После слуховой тренировки на первом и втором этапах на третьем этапе вырабатываются
необходимые артикуляционные навыки и привычки.

Первый этап со своими тремя циклами закончился.

Теперь пришло время второго этапа.
Второй этап автор называет "марафонским чтением".
Надо прочитать около 70-80 романов -- неадаптированной литературы.
Словарём желательно не пользоваться.

Можно заглядывать в грамматические справочники или толковые словари на изучаемом языке.

Именно длинных романов, самой разной тематики по вашему вкусу, а не рассказов и коротких повестей.
Длинные романы, это из контекстуальных соображений.

У романа есть сюжет, контекст. В отличие от рассказа он быстро не закончится.
В романе одно и тоже слово может повторяться в нескольких значениях.
Всё это заставляет вчитываться, следить за сюжетом, проникнуться им и думать на изучаемом языке.

Если иностранный язык изучать по вышеописанному методу, то схема следующая:

Первый цикл. Берем, например, 5-минутную запись носителя языка. Монолог.
Или какой-нибудь диалог носителей (например, на YouTube).
Начинаем ВНИМАТЕЛЬНО слушать. Слушаем 20-30 раз.

Второй цикл. Берём текст этой прослушанной 5-минутной записи и начинаем слушать и одновременно
следить за текстом.
20-30 раз.

Третий цикл. ГРОМКО вслух читаем текст этой прослушанной 5-минутной записи.
20-30 раз. При чтении повторяем интонацию, тон героев записи (носителей языка).
То есть стараемся полностью подражать носителям.

И так с каждой записью. Пока эта запись полностью не освоена, к следующей не переходить.
И так все 25-30 записей.

Потом, когда все записи освоены -- марафонское чтение.

Идеально для этого метода подходит сайт lingualeo.ru
Там есть именно то, что нужно -- готовые записи с текстами.
Не знаю, кто его создал, но сайт просто чудный.

Я знаю пару иностранных языков, но как-то неполноценно. На обоих свободно читаю, а вот разговаривать практически не могу. Да и обучение им далось мне достаточно нелегко. По обоим поводам я всегда испытывал комплекс неполноценности и считал себя не сильно способным.

Уже давно мне в руки приплыла книга Николая Замяткина "Вас невозможно научить иностранному языку". Я прочитал ее, отметил соответствие описанных там методов работе мозга, и пометил к ней как-нибудь вернуться и попробовать применить ее практически. Теперь это время пришло.

В этом посте я опишу сам метод и его предпосылки.

Замяткин хорошо владеет слогом и, похоже, любит писать (а в жизни, наверное, еще и болтать), книга его изобилует всякими байками, но вот сам метод там описан довольно бегло.

Он состоит из двух этапов - работы с т.н. матрицей и интенсивного чтения.

Матрица - это блок из диалогов, начитанных носителем языка. Диалогов там должно быть штук тридцать, не очень больших. На них накладываются ограничения - они не должны перемежаться русским языком, длинными неестественными паузами, музыкой, посторонними шумами. Работа над каждым диалогом проходит следующим образом: вначале каждый диалог надо по многу раз слушать, затем слушать и следить при этом за его записанным текстом, затем слушать, следить за текстом и одновременно повторять.

Первый этап занимает год-полтора.

На втором этапе, когда уже имеется базовое представление о языке, можно переходить к интенсивным разговорам, просмотрам фильмов и самое главное - к чтению интересных книжек в огромных объемах.

Замяткин никак не поясняет, почему язык нужно изучать именно так, поскольку, похоже, пришел к методике чисто практическим образом - в ходе изучения и обучения других.

Но логика совершенно ясна и объясняется устройством человеческого мозга. Более того - она в общих чертах повторяет изучение родного языка ребенком.

Что, собственно, нужно для изучения иностранного языка?

1. Знать базу языка - то есть, корни, передающие смысл, и грамматические признаки, несущие информацию о связях слов, а также дающих дополнительные атрибуты ситуации, например, время.

2. Уметь воспринимать речь - то есть, различать фонемы в потоке живой речи, сегментировать поток на отдельные части, и узнавать эти части.

3. То же самое с письмом.

4. Уметь генерировать поток фонем согласно желаемому смыслу.

5. То же самое с письмом.

Для выполнения задачи 1 нужна память - загрузить в нее весь словарь.

Для задач 2 и 4 нужно выработать в своем мозге соответствующие алгоритмы - которые распознают речь и которые управляют движением мелких мышц, модулирующих звуки из потока выдыхаемого воздуха.

Мозг, к сожалению, дисководов не имеет и снаружи туда ничего загрузить нельзя, поэтому создать такие алгоритмы он может только сам - опираясь на доступную информацию.

Для того, чтобы обеспечить достаточное количество такой информации для анализа, и нужно интенсивное многочасовое погружение.

Поскольку работа мозга - вещь энергетически затратная, то вырабатывать новые алгоритмы люди не любят и всячески этого избегают. Чтобы заставить голову работать, нужна сильная мотивация плюс некоторые уловки. Например, ограничение русскоязычной информации создает некоторую сенсорную депривацию, заставляющую мозг интенсивно впитывать любую информацию, оставшуются доступной.

Задача 3 гораздо проще, чем задача 2. Речь развернута во времени и не повторяется, а письмо развернуто в пространстве и при чтении всегда можно вернуться назад. Кроме того, речь очень сильно неоднозначна, а стремление к экономии сил заставлят говорящего редуцировать множество звуков - то есть, произносить их невнятно, с ослабленным напряжением речевого аппарата, в надежде, что контекст позволит домыслить остальное. С письмом таких проблем нет - буквы всегда одинаковые и распознать их можно безошибочно.

С письмом имеются несколько другие проблемы - оно передает речь весьма приблизительно. Собственно, язык существует только в речевой форме, а письмо - это всего лишь его некоторая фиксация, вроде фотографии. Все знают, что фотографии бывают и хорошие, и такие как в паспорте, а один и тот же человек на разных фотографиях может выглядеть совершенно по-разному. С письменностью примерно то же самое - она примерна, да еще и обычно отстает от изменений языка на пару-тройку столетий. Из-за этого там нередко фигурируют буквы, которым в речи ничего не соответствует. Наивные люди, изучающие язык впервые, нередко ругаются по этому поводу - дескать, что эти иностранцы собственный текст правильно прочитать не могут. Это все равно, что возмущаться, когда человек в жизни оказался не похожим на свой портрет, сделанный десять лет назад.

Впрочем, проблемы с немыми буквами и прочими несоответствиями оказываются на порядок проще, чем проблемы с распознаванием потока звуков. Если мы говорим, разумеется, о фонетическом письме. Запоминать иероглифы - это дополнительная задача примерно той же сложности, что и запоминание всего словаря. Собственно, требуется запомнить еще один словарь, только на этот раз состоящий не из звуков, а из сильно стилизованных рисунков.

Похоже, что распознавание лексем у человека тесно связано с моторными навыками их произнесения, и одно без другого выработать или вообще нельзя, или на порядок сложнее. Отсюда и алгоритм методики - слушание и произнесение одновременно. Опора на печатный текст служит частью для создания связи между звуком и его записью на бумаге, а частично дает подсказки для выработки алгоритмов распознавания - поскольку на бумаге видны, например, пробелы между словами, которых в речи может и не быть. По бумаге же можно определить и редуцированные звуки, одновременно запоминая, в каких позициях они редуцируются.

Рекомендация слушать матрицы, начитанные носителем языка, говорящим естественным образом, понятны - иначе ваши алгоритмы натренируются совсем на другие звуки, например, на пение или на совершенно чужой акцент. Ну а музыка и русская речь просто не нужны, поскольку представляют собой постороннюю информацию.

Необходимость поддерживать определенный накал занятий так же соответствуют устройству мозга - который склонен попросту забывать вещи, которые определенное время не упоминались.

Поскольку у мозга есть определенная скорость выработки новых нервных связей и она довольно медленная, а объем подлежащей усвоению информации очень большой, то время изучения языка будет примерно соответствовать его скорости изучения детьми. Первый этап - год-полтора. Детский мозг более пластичен, зато взрослый обладает большим опытом и может использовать уже готовые знания.

Быстрее выучить язык невозможно, если вы не уникальный гений. Вернее, можно, но только за счет снижения качества обучения.

Все описанные этапы в основном выполняются подсознанием и, соответственно, никак не связаны с логикой. Логика тоже пригодится, но основным инструментом тут она не является. С ее помощью можно и на первом, и на втором этапе изучать грамматику по учебникам - но исключительно параллельно с основным обучением, не за его счет. Когда есть база и половину написанного в пособии ты и так уже знаешь, читать учебники легко и очень приятно.

В следующем посте я опишу личные впечатления от применения метода.

Более того - она в общих чертах повторяет изучение родного языка ребенком.

Вы какого ребёнка имеете в виду? Младенца,который только учится говорить,или школьника,изучающего
русский язык как предмет? Повторить путь малыша,у которого умение разговаривать формируется
одновременно с сознанием,взрослый человек не сможет при всём желании.

Первый этап повторяет путь младенца, учащегося говорить. Произнесение отдельных звуков - объединение их в комплексы, сопоставление со смыслом, распознавание чужой речи.

А вот изучение языка как предмета - это обязаловка, от которой нет особой пользы ни школьникам, ни взрослым ученикам.

На лингвистику это не тянет, особо полезных знаний о языке тоже не дает, практической пользы намного больше приносит ежедневное чтение.

Младенец сразу поставлен перед необходимостью
как-то выражать своё отношение к внешнему миру.
Даже когда его речевой аппарат ещё не до конца
развился и он физически ограничен в наборе звуков,
всё же он пытается что-то лепетать.Никакого отношения к грамматике или лексике его речь не
имеет.Отсюда все эти "агу","ням-ням" и "бо-бо".
В дальнейшем даже приходится отучаться от детских
языковых привычек.А взрослый сразу учится говорить
правильно.Никаких агу

Ничего подобного. Без "агу" тоже не обойтись. Я напишу об этом позже.

Эмиграция?

Нет, любовь к языкам. Не всегда взаимная, правда.

Как-то в интернете набрела я на сайт "Пазл инглиш". И так он мне понравился, что я стала немного заниматься по заявленному там методу. А надо сказать, что в свое время я изрядно выучила инглиш, но у меня было ужасное произношение и я абсолютно не понимала его на слух.
Вначале я решила повторить грамматику. А там на сайте есть разные прикольные видео, где с юмором и доходчиво рассказвают об особенностях грамматики. Кроме этого, есть упражнения, где носитель языка четко произносит слова. Так вот, вначале я вообще не понимала даже четкой речи. Вот повторю все слова, соберу фразу, вроде все мне ясно, а на слух не понимаю. Прошел месяц или даже больше, когда я стала понимать разбираемые фразы на слух.
После этого я взялась за мультфильмы и короткие ролики. В мультах речь, как правило, разборчивая. С ними я подружилась, особенно со свинкой Пепой))).
А в роликах многие слова произносятся нечетко, особенно вводные фразочки типа you know. Если в ролике говорит иностранец - я в целом понимаю его речь, если коренной лондонец - не понимаю вообще ничего.
Песенки еще поразбирала. Но потом началась война, и забросила я английский.

Барьер удалось надломить, когда занимался в группе. Потому что там все время народ, какие-то темы для обсуждения. Это, кстати, чем групповое изучение языка лучше индивидуального репетитора. К нему привыкаешь, а общаться с "чужаками" навыка нет.
Окончательно понял, что могу говорить, и меня более-менее поймут (а, ИМХО, это и есть главное, нам не тесты сдавать, а заказ в кафе делать и анекдот какой рассказать), когда уехал на стажировку на 2,5 месяца. Русскоговорящим был только один эфиоп.

Я пробовал его метод противоречивое впечатление. Отталкивает какая то нездоровая уверенность автора в себе. Хорошо если метод работает но язык как то учили и до него и без него...

Нездоровая уверенность!!! Мама дорогая!

Сейчас занимаюсь на курсах по схожей методике, но с преподавателем.
http://www.callan.co.uk/the-callan-method/videos/

Слушать и произносить одновременно не нужно.

Спасибо за уточнение.

Если не ошибаюсь, обучающая программа Rosetta stone использует схожую методику обучения ин.языку.

Как лучше всего человеку в возрасте выучить иностранный язык?

профессор филфака СПбГУ Т. Черниговская:
Дело в том, что для изучения языков - хорошего изучения языков - существует так называемый критический возраст. Это я научные вещи вам говорю. Поэтому маленькие дети, когда овладевают своим первым языком, заметим, они его не выучивают. Они его дешифруют. Они делают работу, которую не могут сделать все лингвисты земли. Маленький ребенок, любой здоровый ребенок Земли, он должен дешифровать язык, в который ему повезло родиться, какой бы он ни был, любой сложности. Написать себе в голове виртуальный учебник этого языка, со всем синтаксисом, морфологией, фонологией, со всем набором. И он это умудряется сделать, притом, что он не получает, заметим, никаких инструкций, никогда. Ему никто не говорит: «Ты как дойдешь, Вася, до этого места, то в творительном падеже вот какое окончание должно быть». Ничего этого нет. Ребенок все, что угодно, но не магнитофон. Вот неправильная точка зрения, что ребенок слышит, вот и выучил. Вот это не ответ. Потому что он слышит ошибки, в том числе, как мы знаем, в устной речи огромное количество ошибок. Опять же, это на отдельный курс лекций, так что я не буду. Известно, что это ребенок, у которого - с чем я согласна - есть генетика для этого, поскольку он человек, которая даст ему возможность все это сделать. Но это генетика, которая включится только в том случае, если ребенок будет помещен в языковую среду. ... Генетика для языка, если мы здоровы, у нас у каждого есть. Но она не включится, если ребенок не попал в языковую среду (смотри «Маугли»). Если ребенок не попал в языковую среду лет до пяти, ну, до шести, но это перебор, то может и не попадать. Т.е. он выучит какие-то совсем примитивные вещи, совсем простые, но он никогда не разовьет языка полноценно. Это я, понимаете, откуда начала. Лучшее время для овладения языком – детство. Если иметь в виду иностранные языки, то до пубертатного периода. Вообще-то говоря. А нам всем учить, мучаясь. Нам всем учить, как всегда и учили, но не рассчитывать на то, что оно легко влезет. Потому что мы все прошли через возраст, когда это само укладывается. К примеру, у маленьких детей мозг, я ни звука об этом не говорила (понятно почему) пластичен. Мы сами себя строим, мы, родившись, начинаем строить свой мозг. Мозг выстаивается по генетической программе, это ясно, но мы строим опыт, скульптор - это опыт, т.е., что мы положим туда, то и получим. Если мы хотим, чтобы у нас не было Альцгеймера, то не нужно полагаться на «Тефаль», который думает о нас, не нужно с восторженным взором горящим смотреть на пятновыводитель. Вот если голова будет занята этим, то нечего жаловаться, что она будет плохо работать. Если вы будете давать мозгу трудную работу, то мозг будет сохранен, это в равной степени - как мышцы. Мы не берем в счет болезни, со всяким может случиться. Если вы ляжете на диван и будете полгода лежать, то вы не сможете встать, точнее говоря, очень трудно будет. Если мозг ничем не занят, то вот получите такой мозг. Так что - трудная работа.

Так что ответ мой таков – легкого мы не ждем, разве что у вас какие-то специальные способности к языку есть. Кстати говоря, между прочим, есть семьи, к вопросу о генах, в которых все очень способны к овладению языками. Вот они все полиглоты. И не потому, что так воспитывают, а потому что способности такие – хватают один язык за другим. А есть семьи, где - патологически… А есть совмещенные, и их большинство, – это мы.

Отсюда (убрать пробел): polit.ru/ lectures/2009/11/24/brain.html

Книга «Вас невозможно научить иностранному языку», автором котоой является Николай Федорович Заямяткин, вышла в 2006 году. Вот уже 10 лет методом Замяткина успешно пользуются жители стран СНГ, пишут благодарственные отзывы и создают старницы в соцсетях. Кроме того, метод Замяткина завоевывает новых поклонников среди жителей ближнего и далньего зарубежья благодаря открытию нового международного сайта www.matrix.guru .

Метод Николая Замяткина

Матрично-медитативный метод обратного языкового резонанса с перипатетическими элементами или «Вас невозможно научить иностранному языку»

Замяткин делает ставку на громкое чтение вслух и слушание специальных текстов. Автор метода объясняет, что при таком подходе знания грамматики придут сами собой по аналогии с родным языком – мы говорим правильно, но часто не зная грамматических правил.

Замяткин видит прямую связь между мыслительной работой и говорением, устной речью. Свой метод овладения иностранным языком – языковое тай-чи – Замяткин сравнивает с боевым искусством. Как в карате, ученик повторяет прием множество раз, пока не достигнет совершенства, так же ученик должен добиться совершенства, выполняя задания Замяткина.

Языковые курсы (матрицы)

английский язык (американский и британский) испанский, итальянский, казахский, немецкий русский, французский, церковнославянский.

Где найти материалы

Как это работает

Курс рассчитан на 6-10 месяцев для взрослого человека. Первые 5-10 текстов очень важны – их следует тщательно отработать на протяжении 14-16 дней.

Первый этап – слушание. Все свободное время уделять просушиванию одного конкретного текста, минимум 3 часа на 1 текст в течении 1-2 дней.

Второй этап – слушать с опорой на аутентичный текст, так же как можно дольше. Вы можете делать пометки для себя и грамматические комментарии, но нельзя углубляться в грамматику в ущерб слушанию. По Замяткину, энергия другого языка должна «пропитать» вас изнутри, для этого нужно погрузиться в иностранную среду посредством слушания и одновременно сократить поток родной речи до минимума на первых 14 и более днях обучения.

Третий этап – громкое чтение прослушанного текста вслух и не нужно слушать. Читать непременно нужно очень громко, предварительно сделав артикуляционную зарядку. Автор видит огромную пользу в подражании произношению и интонациям диктора. Чтобы добиться идеального произношения, начинать нужно читать со знакомых слов, т.е. с тех, которые вы можете правильно воспроизвести. Не спешите, если требуется прослушать повторно, повторите адуирование. Когда больше прогресса нет, переходите к следующему тексту.

Перескакивать через этапы или тексты запрещается, иначе методика не принесет результата. В качестве артикуляционных упражнений ученик может использовать ранее пройденные тексты.

После чего ученик записывает самостоятельно звуковой файл, который будет содержать базовые фразы каждого текста – матрица - и потом нужно его слушать. Затем все читать по кругу 2-4 часа ежедневно 2-3 месяца.

Жизнь после

После окончания курса продолжить чтение худ. лит-ры:

  1. выбираете интересного автора и старайтесь читать его книги в бумажном варианте
  2. сюжет должен быть увлекательным, произведения рекомендуется выбирать прозаического жанра
  3. 100 страниц и более ежедневно без помощи словаря
  4. не пользуйтесь методом Ильи Франка
  5. громко читайте 2-3 выражения за книгу

Работать по такому принципу в течение недели, не мене 7 дней. После этого можно сменить вид деятельности и перейти на просмотр сериалов.

Николай Федорович Замяткин выпускник факультета иностранных языков, переводчик и преподаватель. После окончания учебы Замяткин изучал иностранные языки самостоятельно, занимался разработкой собственного подхода к изучению иностранного языка.

Итого

Подойдет для тех, кто живет по принципу «терпение и труд все перетрут» и «без труда не выловишь и рыбку из пруда». Рассчитана на сознательных, целенаправленных учеников, с высоким уровнем самодисциплины.

сайт по материалам из открытых источников

Новые знания – новые возможности!


Очень часто у каждого из нас возникает желание изучить иностранный язык. Это может быть связано с целым рядом факторов: желание иметь иностранных друзей, возможность свободных путешествий, производственная необходимость или просто стремление расширить собственный кругозор. Причин масса, как впрочем, и методов.

Но какой из них выбрать, дабы он был эффективным, не требовал много времени и финансовых затрат. Оптимальное решение – матричный метод изучения иностранных языков.

Авторская новинка или веками проверенная теория?

Основатель этой уникальной концепции Замяткин Николай Федорович – не выдающийся филолог или доцент. Он – просто человек, который смог здраво проанализировать основной жизненный опыт любого человека, расставить все факты нас вои места и в итоге создать методику, которая поможет любому человеку, вне зависимости от возраста, социального положения или состояния здоровья не только получить заветные знания, но и в дальнейшем эффективно их применить на практике.

Переосмыслив множество историй и опыт предыдущих поколений, автор также вспомнил, что ранее дворянских детей не учили преподаватели в элитных школах, а этим занимались гувернантки и гувернеры, которые порой не имели никакого отношения к педагогике, но часто являлись носителями иностранного языка. А более обеспеченные семьи нанимали нескольких таких людей, и удивительным было то, что ребенок уже через короткий промежуток времени отменно владел несколькими языками и мог спокойно высказаться. И это только при общении, ведь основная форма занятий была всего лишь общим времяпрепровождением.

Концептуальные особенности матричного метода

Как и любой метод овладения иностранной речью. данный вид основан на нескольких факторах, основными из которых являются:

  • максимальная аудированная насыщенность материала;
  • дисциплинированность на всем пути обучения;
  • четкое соблюдение правил и рекомендаций.

Последний пункт очень важен, поскольку были случаи, когда известные педагоги пытались внести свой вклад в методику, но тем самым только делали хуже и снижали результат.

Поэтапное планирование

Основа методики – восприятие материала на слух. Да, именно аудирование составляет базис развития коммуникативных навыков желающего получить знания иностранного языка. Ваша задача изначально - только прослушивать предоставленные диалоги, пытаясь максимально воспринять предложенное.

Второй этап – проговаривание услышанного. Делать это нужно громко и четко, наиболее точно пытаясь скопировать полученную информацию. Можете представить себя диктором телевиденья или радио и предложить зрителям прослушать ваш спич. Следите за артикуляцией, она должна быть четкой. Это может показаться смешным, но именно такая работа – ключ к результату.

И третья ступенька этой лесенки к успеху – чтение. При это вы можете читать как вслух, так и про себя. Второй вариант приветствуется. Не стоит забывать, что делать это нужно не менее упорно, чем слушать и проговаривать.

И по такой вот схеме и работаем над всем предложенным материалом. Также, поняв методику, можно самостоятельно находить и составлять для себя подобные матрицы, что позволит вам оптимально выбрать тематику и направленность обучения в зависимости от поставленной цели.

Интересным можно считать и то, что основой для матриц может быть самая различная информация: книги, фильмы, мультфильмы, сериалы и даже песни. Спектр насколько широк, что ни одна из существующих методик обучения не может сравниться с методикой Замяткина.

Можно ли справиться самостоятельно?

Данный метод оптимально разработан именно для самостоятельного обучения. Не нужно никаких дополнительных самоучителей, учебников и прочего. Все просто:

  • весь материал уже подобран и разбит на матрицы;
  • диалоги и тексты правильно распределены по уровням сложности и лексической базе;
  • речь на аудиозаписях понятная и разборчивая;
  • ко всем материалам имеются пояснения и комментарии.

Если вы решили максимально приблизится к своей цели – то матричный метод изучения иностранных языков – именно то, что вам нужно. Подробные инструкции и материалы можете найти в .