"щелкунчик и мышиный король". Анализ сказки «Щелкунчик Щелкунчик сказка главные герои

Этот двухактный балет написан великим русским композитором Петром Ильичом Чайковским. В основе сюжета лежит сказка Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король».

История создания

Либретто создано по сказке, автором которой является Э. Т. А. Гофман. «Щелкунчик», краткое содержание которого будет представлено в данной статье чуть ниже, - это одно из поздних произведений П. И. Чайковского. Этот балет занимает в творчестве композитора особое место, так как является новаторским.

Переложение сказки, по которому было создано либретто балета, сделал в 1844 году французский писатель Премьерный показ спектакля состоялся в 1892 году, 18 декабря, в Мариинском театре Санкт-Петербурга. В роли Фрица и Клары выступали дети, учившиеся в Петербургском Императорском театральном училище. Партию Клары исполняла С. Белинская, а партию Фрица - В. Стуколкин.

Композитор

Автором музыки к балету, как уже было написано выше, является П. И. Чайковский. Родился он 25 апреля 1840 года в Воткинске, это маленький городок в Он написал более 80 шедевров, среди которых десять опер («Евгений Онегин», "Пиковая дама", «Чародейка» и другие), три балета («Щелкунчик», «Лебединое озеро», «Спящая красавица»), четыре сюиты, более сотни романсов, семь симфоний, а также большое количество произведений для фортепиано. Пётр Ильич также вёл и был дирижёром. Сначала композитор обучался правоведению, но затем всецело посвятил себя музыке и в 1861 году поступил в Русское музыкальное общество (в музыкальные классы), которое в 1862 году было преобразовано в консерваторию.

Одним из преподавателей великого композитора был другой великий композитор - А. Г. Рубинштейн. П. И. Чайковский оказался одним из первых студентов Петербургской консерватории. Обучался он в классе композиции. После окончания обучения стал профессором только что открывшейся в Москве консерватории. С 1868 года выступал в качестве музыкального критика. В 1875 году был издан учебник гармонии, автором которого был Пётр Ильич. Скончался композитор 25 октября 1893 года от холеры, которой заразился, выпив некипячёную воду.

Персонажи балета

Главная героиня балета - девочка Клара (Мари). В разных редакциях балета она зовётся по-разному. В сказке у Э. Т. А. Гофмана она носит имя Мари, а Кларой зовут её куклу. После Первой мировой войны героиню стали называть Машей из патриотических соображений, а её брату Фрицу оставили поскольку он персонаж отрицательный. Штальбаумы - родители Маши и Фрица. Дроссельмейер - крёстный главной героини. Щелкунчик - кукла, заколдованный принц. Другие персонажи - фея Драже, принц Коклюш, Марианна - племянница Штальбаумов. Мышиный король трёхголовый, главный враг Щелкунчика. А также родственники Щтальбаумов, гости на празднике, игрушки, слуги и так далее.

Либретто

Знаменитый балетмейстер Мариус Петипа является автором либретто «Щелкунчик».

Краткое содержание первой сцены первого действия:

Последние приготовления перед рождественским праздником, суета. Действие происходит на кухне. Повара и кухарки готовят праздничные блюда, заходят хозяева с детьми, чтобы проверить, как идёт подготовка. Фриц и Мари пытаются полакомиться десертом, мальчика угощают конфеткой - он любимчик родителей, а от Мари отмахиваются. Действие переносится в гардеробную, где супруги Штальбаум выбирают наряды для праздника, дети вертятся рядом с ними. Фриц получает в подарок треуголку, а Мари остаётся ни с чем. В доме появляется гость - это Дроссельмейер. Так начинается балет «Щелкунчик».

Краткое содержание второй сцены первого действия:

Начинаются танцы. Крёстный Мари приносит подарки - механических кукол. Все разбирают игрушки. Мари достаётся Щелкунчик, которого никто не выбрал. Но девочке он нравится, потому что ловко колет орехи, к тому же она чувствует, что он не просто игрушка. Праздник завершается, гости расходятся, все кроме Мари. Она пробирается в гостиную, чтобы ещё раз посмотреть на Щелкунчика. В это время в комнате танцуют крысы, одетые как аристократы. Эта картина пугает Машу, и она падает в обморок. Часы бьют 12. Начинается интрига балета «Щелкунчик».

Краткое содержание третьей сцены первого действия:

Мари приходит в себя и видит, что комната стала огромной, а она теперь размером с ёлочную игрушку. Щелкунчик с армией игрушечных солдатиков вступает в бой с Мышиным королём и его мышами. Мари от испуга прячется в старый башмак своего дедушки, но, чтобы помочь Щелкунчику, она кидает в Короля крыс туфельку. Мышиный император в замешательстве. Щелкунчик наносит ему удар шпагой. Доброй Мари жалко побеждённого, и она перевязывает ему рану. Армия крыс разбита. В сказочное путешествие над ночным городом в старом дедушкином башмаке увозит Мари Щелкунчик.

Краткое содержание четвёртой сцены первого действия:

Щелкунчик и Мари прилетают на старое кладбище. Начинается метель, и злые снежинки вместе со своей Королевой пытаются погубить Мари. Дроссельмейер останавливает злую метель. А девочку спасает Щелкунчик.

Краткое содержание первой сцены второго действия:

Щелкунчик привозит Мари в сказочный город Конфитюренбург. Здесь полно конфет и пирожных. В городе живут забавные жители, которые очень любят сладости. Жители Конфитюренбурга танцуют в честь приезда дорогих гостей. Мари в восторге бросается к Щелкунчику и целует, и превращается в Принца Щелкунчик.

Краткое содержание эпилога:

Рождественская ночь прошла, и волшебный сон Мари растаял. Девочка и её брат играют с Щелкунчиком. К ним приходит Дроссельмейер, с ним его племянник, который похож на принца, в которого превратился Щелкунчик в сказочном сне Мари. Девочка кидается к нему навстречу, и он заключает её в объятия.

И, конечно, лучше увидеть постановку собственными глазами. Приобрести билеты на "Щелкунчик" вы можете через сервис http://bolshoi-tickets.ru/events/shelkunchik/ . Там же вся актуальная информация о датах постановок. Следите внимательно - афиша обновляется!

Самые значимые постановки

Премьерный показ состоялся 6 декабря 1892 года в Мариинском театре (балетмейстер Лев Иванов). Возобновлён спектакль в 1923 году, постановщиками танцев были Ф. Лопухов и В 1929 году балет увидел свет в новой редакции. На сцене Большого театра в Москве «Щелкунчик» начал свою «жизнь» в 1919 году. В 1966 году спектакль был представлен в новой версии. Постановщиком был балетмейстер Юрий Григорович.

Один из самых известных русских балетов. Рассказанная музыкой история о том, что в мире бюргеров есть место чуду. Гофмановская сказка о любви доброй девочки и заколдованного юноши усилиями композитора Петра Чайковского (1840–1893) и либреттиста Мариуса Петипа превратилась в балет-сновидение. «Щелкунчик» разделил историю балета на «до» и «после», став к тому же самым известным балетом на тему .

Литературная основа

Сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» была опубликована в 1816 году. Позже она вошла во второй раздел первого тома гофмановского сборника «Серапионовы братья» (1819–1921). В этой книге рассказчиком сказки о Щелкунчике писатель сделал одного из членов литературного «братства» - Лотара, прототипом которого обычно считают литератора Фридриха де ла Мотт Фуке, автора знаменитой сказочной повести «Ундина».

Описанный в сказке Щелкунчик - это одновременно игрушка и столовая утварь для колки орехов. Такие фигурки под названием Nussknacker были распространены в Германии и Австрии с XVIII века.

Гофмановская манера причудливо соединять в одном тексте два мира - реальный и фантастический - проявилась и в «Щелкунчике»: старший советник суда Дроссельмейер оказывается придворным часовщиком из полусказочного Нюрнберга, а деревянный щелкунчик - принцем Марципанового замка. В отличие от других гофмановских сказок («Золотой горшок», «Крошка Цахес», «Повелитель блох»), в «Щелкунчике» практически не звучат иронические мотивы в адрес главных героев - это один из самых поэтичных текстов в творчестве Гофмана.

Первые два русских перевода «Щелкунчика» появились практически одновременно, оба - в 1835 году. Однако основой для балетного либретто послужили вовсе не они. В 1844 году гофмановскую сказку по-своему пересказал Александр Дюма («История Щелкунчика»). Он освободил причудливую гофмановскую фантазию от множества сюжетных деталей, а принца-щелкунчика сделал лихим рыцарем, в чём-то похожим на героев собственных романов. Именно версию Дюма и навязал Чайковскому и балетмейстеру Мариусу Петипа директор императорских театров Иван Всеволожский. За либретто принялся Петипа.

Либретто

На первом этапе Петипа задумал ввести в балет революционную тематику, даже использовать в одном из фрагментов мелодию «Карманьолы» . Шел 1891 год, буквально только что было столетие Великой французской революции. Из планов Петипа к «Щелкунчику»: «Толпа полишинелей. Карманьола. Станцуем карманьолу! Да здравствует гул пушек! Паспье королевы. В добрый путь, милый дю Молле». Последнее - слова из детской песенки, намекающие на бегство Карла Х в Англию после Июльской революции 1830 года во Франции.

Но мы-то помним, что сюжет о Щелкунчике пришёл к Петипа из дирекции императорских театров. Балету с революционной тематикой доступ на императорскую сцену был бы закрыт. Так что из окончательного сценария Петипа все революционные мотивы были изгнаны.

Сюжет Гофмана-Дюма также пострадал: из сказки выпала вся предыстория заколдованного юноши. Зато общая канва истории стала компактной и стройной. В первом действии главная героиня получает в подарок Щелкунчика, который с наступлением ночи вместе с оловянными солдатиками ведет бой против мышей во главе с Мышиным королем. В конце первого действия девочка спасает Щелкунчика, он превращается в прекрасного принца и ведет девочку за собой в сказочную страну. В финале она просыпается - это был всего лишь сон.

Сцена из балета “Щелкунчик”. Мариинский театр, 1892

Многие мотивы из либретто Петипа проходят мимо большинства постановок «Щелкунчика». Так, например, снежная буря, которая обрушивается на главных героев (ведь счастья можно добиться, только пройдя через испытания), обычно превращается в безобидный «вальс снежных хлопьев». Исчезает игрушечный трамплин, выталкивающий на сцену оловянных солдатиков, готовых к бою с мышами. Знаменитое Адажио в оригинале танцуют не главная героиня и Принц, как можно подумать, а Фея Драже и принц Оршад , которого уже на премьере переименовали в принца Коклюша (в переводе с французского - «любимчик»).

В сказке Гофмана имя главной героини - Мари, а одну из её кукол зовут Кларой. Петипа назвал Кларой саму девочку. На этом сложности с именем не закончились: в советские времена возникла традиция звать главную героиню русифицированным именем Маша. Потом героиню стали называть и по-гофмановски - Мари. Аутентичным следует считать имя Клара, которое фигурирует в сценарии Петипа и в партитуре Чайковского.

Музыка

Музыка сочинялась тяжело. В феврале 1891 года Чайковский сообщает брату: «Я работаю изо всей мочи, начинаю примиряться с сюжетом балета». В марте: «Главное - отделаться от балета». В апреле: «Я тщательно напрягал все силы для работы, но ничего не выходило, кроме мерзости». Ещё позже: «А вдруг окажется, что… ‘’Щелкунчик’’ - гадость…»

П. И. Чайковский, 1893

Начало 1890-х стали для композитора временем размышлений о жизни и смерти. В 1891 году умирает его сестра Александра Давыдова-Чайковская, и ее смерть он воспринял очень болезненно. Впереди были самые трагические сочинения композитора - «Пиковая дама» и Шестая симфония. В музыковедении последних лет высказывается идея, что «Щелкунчик» - это сочинение из того же ряда, балет о смерти и бессмертии, а всё, что случается с героиней, происходит в некоем ином мире. Возможно, снежная буря - метафора перехода из земной жизни в другое состояние, а Конфитюренбург - это рай. В Вальсе снежных хлопьев и в знаменитом Адажио есть, кстати, музыка весьма страшная, даром что мажорная.

Первая часть балета - это действие в чистом виде. Второе же, за исключением финала, представляет собой обычный для балета того времени дивертисмент . Идея кондитерского дивертисмента в Конфитюренбурге, городе сладостей, не слишком нравилась самому Чайковскому; впрочем, с поставленной задачей он справился блестяще.

В музыке «Щелкунчика» есть несколько пластов. Есть сцены детские и взрослые, фантастические и романтические, есть танцы дивертисмента. В музыке много аллюзий на культуру XVIII века: это, например, и галантный Танец пастушков, и Китайский танец, который, скорее, псевдокитайский (есть такой термин «шинуазри», то есть «китайщина»). А романтические фрагменты, наиболее связанные с эмоциональной сферой, становятся для композитора поводом для личных, очень интимных высказываний. Их суть непросто разгадать и очень интересно интерпретировать.

На пути симфонизации музыки композитор зашёл очень далеко даже по сравнению с «Лебединым озером» (1876) и «Спящей красавицей» (1889). Композитор обрамляет дивертисмент, который требовал от него балетмейстер, музыкой, насыщенной подлинным драматизмом. Сцена роста елки в первом акте сопровождается музыкой симфонического размаха: из тревожного, «ночного» звучания вырастает прекрасная, бесконечно льющаяся мелодия. Кульминацией всего балета стало Адажио, которое по замыслу Петипа танцевали Фея Драже и принц Оршад.

В марте 1892 года публике была представлена сюита из балета . Она имела большой успех: из шести номеров пять по требованию публики были повторены.

Первая трактовка

«Щелкунчик» и Петипа разминулись. Считается, что хореограф, пребывая в депрессии после смерти дочери, переложил всю работу на своего ассистента Льва Иванова. В сотрудничестве с ним Чайковский и заканчивал свой балет.

Впоследствии, уже после премьеры, газеты сообщали, что Петипа намерен представить его новую версию. Однако этим замыслам не суждено было осуществиться: балетмейстер так и не вернулся к своему проекту.

Премьера балета состоялась 6 декабря (18 декабря по новому стилю) 1892 года в Мариинском театре в Санкт-Петербурге в один вечер с оперой «Иоланта». Роли Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся петербургского Императорского театрального училища.

Вопрос о том, сколько идей Петипа перешло в хореографию Иванова, дискуссионный. Иванов в основном иллюстрировал сюжет, не обращая внимания на драматические возможности партитуры. Именно у него снежная буря и превратилась в безобидный вальс снежных хлопьев. Второе действие балета критики назвали вульгарным: балетные артистки, одетые сдобными булочками-бриошами, были восприняты как вызов хорошему вкусу. Сам Чайковский также остался недоволен постановкой. Последний раз спектакль Иванова возобновляли в 1923 году, после чего он навсегда исчез со сцены Мариинского театра.

Другие интерпретации

Новый взгляд на балет Чайковского представили балетмейстер Александр Горский и художник Константин Коровин (1919, Большой театр). В их спектакле сцена представляла собой сервированный стол с огромным кофейным сервизом, из которого выходили танцоры. В финале Горский оставлял Клару в мистическом сне. Вместо Феи Драже и принца Коклюша Горский отдал Адажио маленьким героям - Кларе и принцу Щелкунчику. Эта идея оказалась настолько хороша, что прочно прижилась в России.

К.А. Коровин. Эскиз бутафории к балету «Щелкунчик» П.И. Чайковского. Китайский домик. 1919, Третьяковская галерея

Ещё дальше пошёл Василий Вайнонен . Он откорректировал сюжет Петипа, заставив детей в финале первого акта повзрослеть, и выявил в балете историю девочки, полюбившей уродливую куклу (он назвал её Машей, и это имя надолго прижилось в отечественных постановках). Вслед за Горским Вайнонен убрал Коклюша с Феей Драже. Общая тональность спектакля была светлой; это был идеальный детский спектакль с фантастическими фокусами, яркими куклами и ёлкой, сверкающей праздничными огнями. Трагические мотивы балетмейстер оставил без внимания. В финале Щелкунчик и Маша, как и положено в сказке, превращались в Принца и Принцессу. Этот спектакль стал своего рода эмблемой Мариинского театра.

Юрий Григорович , отталкиваясь от музыки Чайковского, в очередной раз переписал либретто, заимствовав лучшие идеи у Горского и Вайнонена. Григорович первым в России создал из «Щелкунчика» философскую притчу о недостижимости идеального счастья. В этом спектакле Маша, простившаяся во сне со своим детством, в финале просыпалась в своей комнате - снова девочка и снова среди игрушек. Эта история изумительно точно и гармонично легла на музыку Чайковского, выявив её драматический потенциал.

Между тем традиции пышного дореволюционного «Щелкунчика» продолжил великий реформатор балета Джордж Баланчин, создатель бессюжетных хореографических постановок, который оказал значительное влияние на развитие хореографической школы в США (1954, Нью-Йорк Сити балет). Когда-то, ещё будучи учеником балетного училища в Петербурге, он участвовал в том самом спектакле, который разочаровал Чайковского. Спустя многие годы он решил оттолкнуться от идей Иванова и поставить пышный дивертисмент, в котором сам сюжет убрал на второй план. У Баланчина дети, попав в кондитерский рай, остаются детьми и смотрят на происходящие чудеса со стороны. Адажио танцуют Фея Драже и Кавалер (так Баланчин обозвал принца Коклюша). Хотя в философские смыслы музыки Чайковского хореограф не углублялся, его версия стала самой популярной в США: на неё до сих пор ориентируются многие американские постановщики «Щелкунчика».

В 1973 году балет «Щелкунчик» соединился с искусством анимации (режиссёр мультфильма - Борис Степанцев). Зрителей поразила - и поражает до сих пор - фантазия его авторов: в начальном эпизоде вместе с Машей танцует метла, а в Вальсе цветов Принц и Маша взлетают в небеса, подобно героям Шагала. И пусть главная героиня вопреки Гофману, Дюма и Петипа превратилась в девочку-служанку, эта версия «Щелкунчика» стала в России не менее классической, чем балет Григоровича.

Из версий XXI века отметим постановку «Щелкунчика» художником Михаилом Шемякиным и хореографом Кириллом Симоновым . Идеолог спектакля Шемякин вольно обошёлся с сюжетом, зато подспудно воскресил дух Гофмана, поставив балет как злой гротеск про мышиное царство. В финале крысы съедают Машу и Щелкунчика, превратившихся в засахаренных куколок.

Память о том, что премьера «Щелкунчика» прошла в один вечер с премьерой «Иоланты», сподвигла режиссёра Сергея Женовача вновь соединить вместе эти два произведения. В 2015 году, поставив «Иоланту» в Большом театре, он предварил её сюитой из «Щелкунчика» и заставил слепую Иоланту вслушиваться в музыку балета и сопереживать ей.

Музыку из «Щелкунчика» мы можем слышать не только в оперных или концертных залах. Она звучит за кадром во многих фильмах («Один дома»), мультфильмах («Том и Джерри»), телесериалах («Друзья»).

Рождественский балет

Есть несколько музыкально-сценических произведений, которые воспринимаются во всём мире как рождественские или новогодние. В Германии такова опера «Гензель и Гретель» Энгельберта Хумпердинка (хотя её сюжет не имеет отношения к Рождеству), в Австрии - оперетта «Летучая мышь» Иоганна Штрауса, в США и России - балет «Щелкунчик».

“Щелкунчик”, Большой театр, 2014

Американская традиция давать «Щелкунчика» к Рождеству обязана своим возникновением Баланчину. «Щелкунчик» в США - это синоним Рождества и зимних детских каникул. Любая, даже самая маленькая, балетная компания, каждая балетная школа показывает в декабре свой вариант балета. По смыслу многие из них восходят к пышной постановке Баланчина и мало отличаются друг от друга.

В советское время «Щелкунчик» по понятным причинам считался новогодним балетом. Многие культурные феномены, хоть сколько-нибудь связанные с праздником Рождества, в те годы привязывались к новогодней теме. Билеты на новогодние представления «Щелкунчика» в Большом, Мариинском, Михайловском театрах, в Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко раскупались задолго до Нового года.

После 1990-х, когда Рождество вновь стало официальным праздником, балет «Щелкунчик» мгновенно обрёл статус главного рождественского балета. И пусть его содержание выходит далеко за рамки религиозного праздника - «Щелкунчик» всегда дарит зрителям и слушателям самое настоящее рождественское чудо.

Примечания:

1 – горожан, обывателей
2 – 1811–1910; французский и российский солист балета, балетмейстер и педагог
3 – литературная основа большого музыкального сочинения
4- анонимная песня, написанная в 1792 году, очень популярная во времена Великой французской революции
5 – напиток, который готовится на основе орехов – миндального молока
6- избранные фрагменты, составившие короткий цикл
7 – театральное представление, состоящее из различных танцевальных номеров, в дополнение к основному представлению
8 – 1934 - Кировский театр, 1938 - Большой театр
9 – 1966, Большой театр
10 – 2001, Мариинский театр

В канун Рождества, Мари и Фриц в атмосфере таинственности «… в комнату не внесли лампы, как это и полагалось в сочельник » мечтали о подарках крестного. Мари – «…крестный рассказывал мне о прекрасном саде… там большое озеро, по нему плавают чудо какие красивые лебеди с золотыми ленточками на шее,…потом из сада выйдет девочка, и будет кормить их…» Сад – образ идеального мира, гармонии и порядка. Озеро, согласно мифам и легендам, магическое место. Вода символизирует женское начало. Лебедь — романтический символ чистой любви, неразлучности, но в то же время — смерти, преображения. По Фридель Ленц «инстинктивная, чистая, очень сильно скрытая сущностная сила». Дроссельмейер обращается к внутренним, духовным силам Мари. Закладывает веру в чудо, ожидание и предвкушение его. Создает красивый образ будущего (все предсказанное Дроссельмейером Мари найдет в волшебном Кукольном мире принца Щелкунчика). Сам Дроссельмейер символизирует сложный путь, который необходимо пройти до чудесного озера « это был маленький, сухонький человечек с морщинистым лицом…» История озера и лебедей встречается в немецких сказках, например у Музеуса «Лебединый пруд» (по одной из версий, сюжет этой сказки в основе балета « Лебединое озеро») говорит о причастности Мари к миру тонкой реальности, об ее избранности.

Гофман был художником в самом широком смысле. Главной его страстью была музыка. Он был не просто талантливым исполнителем и дирижером, но и автором нескольких музыкальных произведений. Не случайно, по мотивам сказки Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» Мариус Петипа создает либретто и хореографию, а П.И.Чайковский — музыку и в 1892 г. на сцене Мариинского театра появляется балет «Щелкунчик». Кажется, что сказка написана не просто словами, а в ней уже есть звук, ритм, мелодия. Гофман не писал ее как либретто балета, но выглядит она именно так. Есть и тайна, и любовь, и борьба добра и зла, и чудесный дивертисмент в конце. Музыка изначально живет в этой сказке и превращает ее в особенное волшебное произведение искусства.

Самым первым подарком Дроссельмейера в этот Рождественский вечер был « замечательный замок со множеством зеркальных окон и золотых башен внутри которого двигались крошечные изящные фигурки. Детям очень хотелось поиграть с замком, изменить порядок движения человечков. Но Дроссельмейер говорит: «Ничего этого нельзя. Механизм сделан раз навсегда, его не переделаешь.» Такой подарок не для игры, можно сломать, он для разглядывания, любования. Это урок на принятие – в жизни так бывает – ничего не изменишь, но зато можно понять закономерности.

Дроссельмейер – центральная фигура сказки, соединяющая разные пространства и времена. Он – давний друг семьи Штальбаумов, старший советник суда, крестный Мари и Фрица; и в то же время королевский часовщик и чудодей; а еще великий искусник в изготовлении замысловатых игрушек – мастер, достигший в своем искусстве такого совершенства, что сделанное его руками оживает. Дроссельмейер внешне не симпатичен, строг и требователен, беспристрастен. В преддверии всех необычайных событий Мари видит его на часах вместо совы и очень пугается. Своим появлением он обозначает границу между мирами. В обыденной реальности на часах сидит золоченая сова, как только часы бьют 12, там оказывается Дроссельмейер. Сова – символ мудрости, но так же и колдовства, ночная птица, в средневековой Западной Европе считалось, что в сов могут превращаться ведьмы. Дроссельмейер появляется вместо совы и словно предупреждает Мари: « Не надо бояться, но будь внимательна!» Для Мари Дроссельмейер – крестный, и так же как фея-крестная дарит Золушке королевский бал и счастливую встречу с принцем, Дроссельмейер дарит Мари сказочный мир и встречу со Щелкунчиком. Он воплощает собой образ Мудреца.

Дроссельмейер рассказывает детям « сказку о твердом орехе». В сказке описывается конфликт между королевством родителей принцессы Пирлипат и миром мышей Мышильды. Мышильда съедает сало, предназначенное для «колбасного пира», король мстит ей, а Мышильда накладывает заклятье на принцессу. Но внешность принцессы удивительна с самого начала «…не появлялось на свет младенца прекраснее принцессы,…при этом родилась она с двумя рядами беленьких, как жемчуг, зубок, которыми два часа спустя после рождения впилась в палец рейхсканцлера…» Зубы — древнейшая эмблема агрессивной силы. Гофман очень тонко объединяет всех этих персонажей (и мышей и людей) в « мир зубастиков», обожающих « колбасные пиры» и дает понять, что, в сущности, между ними нет никакой разницы.

Немецкое Рождество немыслимо без традиционных сочных колбас. Колбаса для жителей Германии – пришедший из средних веков символ дома, достатка, устойчивости. Съев сало для колбас, Мышильда тем самым посягнула на устои королевства. Другая традиция – разнообразные Рождественские сладости, упоминаниями о которых заполнена вся сказка. В состоятельных немецких семьях сахарные фигурки задерживались надолго, они стояли как статуэтки в высоких буфетах. Марципан, сахарные куколки, драже, имбирные пряничные человечки, карамельки и в заключении сказки целый сладкий волшебный мир – Кукольное королевство с Миндально – Изюмными воротами, Рождественским лесом, озером Миндального молока с рыбками ломбардских орехов, Цукатной рощей, Леденцовым лугом и селом Пряничное. Все это – верх кондитерского искусства. Гофман противопоставляет сытость «колбасного пира» красоте и изяществу « страны сладостей», которая является настоящим произведением искусства.

Дроссельмейеру, придворному часовщику и чудодею было приказано « вернуть прежний облик принцессе или, по крайней мере, указать верное к тому средство – в противном случае он будет предан позорной смерти от руки палача». Совместно с придворным звездочетом они находят средство избавления принцессы. «Пирлипат достаточно съесть ядрышко ореха Кракатук. Этот твердый орех должен был разгрызть и, зажмурившись, поднести принцессе человек, никогда еще не брившийся и не носивший сапог. Затем юноше следовало отступить на семь шагов, не споткнувшись, и только тогда открыть глаза». Орех – символ мудрости, но также и сверхъестественных сил, используется в колдовстве, считается, что приносит удачу влюбленным. Пройдя через множество испытаний, Щелкунчик действительно обретет свою любовь, но в истории с Пирлипат удача отвернется от него.

Одним из условий является — «не брившийся и не носивший сапог». Обувь вообще ассоциируется с наличием какой-то точки зрения, т. е. нужен совсем молодой, неопытный, наивный юноша, с другой стороны, способный разгрызть очень твердый орех.

Условие, касающееся 7 шагов, возможно, указывает на 7 главных мужских архетипов. Согласно Пифагору, который сказал: « Все в мире есть числа», числа могут собирательно рассматриваться как действующие силы, которые упорядочивают и регулируют Вселенную. В общем толковании нечетные числа являются олицетворением мужского начала, позитивного и активного. В Библии 7 олицетворяет целостность и управляет временем и пространством. Для каббалистов – это твердость, олицетворяющая победу. Щелкунчик спотыкается на седьмом шаге – не проходит последнее испытание, и уродство принцессы переходит на него самого. Какое же испытание оказывается самым сложным? Судя по тому, что теперь его судьба зависит от исхода битвы с мышиным королем, Щелкунчику не хватает твердости — « силы война». То, что Пирлипат отворачивается от него к лучшему, зачем Щелкунчику внешне-красивая, но духовно-уродливая принцесса.

Цифра 7 в этой сказке встречается и дальше – семиголовый мышиный король, 7 золотых корон, подаренных Мари в знак победы Щелкунчика над мышиным королем. Поскольку в число «семь» (гептада) входят триада и тетрада – небо (божественность) и земля (человечество), оно означает космический порядок и Щелкунчик своими действиями восстанавливает нарушенный всевластием мышей порядок.

В этой истории есть еще одна тонкость. Дроссельмейер и звездочет находят и орех и того, кто его разгрызет, но королю сообщают только про орех. У них созревает хитроумный план «…после того, как многие сломают себе на орехе зубы без всякого толку, король отдаст принцессу, а после смерти и королевство в награду тому, кто разгрызет орех…» За действиями Щелкунчика оказывается корысть и расчет, Зло торжествует – Щелкунчик заколдован, вместо Мышильды появляется семиголовый мышиный король. Семиголовость – это усиление образа, «семь» также и символ мести, Мышильда говорит: «…мой сынок, король мышиный, не простит моей кончины – отомстит тебе за мать мышья рать…» Образ мыши несет в себе древние архетипические силы. В мышь часто превращались людоед, дьявол. Возможно, семь голов мышиного короля воплощают в себе семь смертных грехов. Но в христианстве число смертных грехов и главных добродетелей равно. Таким образом, Мышиный король – Щелкунчик образуют пару противоположностей – «зло-добро».

Щелкунчик сумел разгрызть твердый орех Кракатук, здесь символизм – «познание сути». Образ ореха часто встречается в мифологической литературе. Характерное свойство орехов заключается в том, что у них очень твердая скорлупа, а потому их не возможно съесть, не проникнув сквозь нее. Это один из самых первых видов пищи человечества. В средневековой мифологии орех был символом Христа, Его Учения, т. к. внешне оно казалось очень жестким, но если человеку удавалось глубже вникнуть в него, оно становилось благодатным и полезным. Так в средние века служители церкви интерпретировали образ ореха. « Образ ореха в определенном контексте можно ассоциировать с Самостью или с аспектом целостности бессознательного» (Мария-Луиза фон Франц)

Немецкое выражение « твердый орех » обозначает трудную задачу, трудное положение или обстоятельства. В Англии и Германии есть такая метафора: решить проблему – значит расколоть орех. Это важное умение и платой за него становится внешность. Щелкунчик мужественно принимает ограничения, сохраняя при этом твердость, уверенность, королевское достоинство и веру в будущее.

Из Википедии: «Щелкунчик – кукла, исполненная из металла или дерева, предназначенная для раскалывания ореховой скорлупы» Материал из которого сделан Щелкунчик в сказке – дерево. Его основные свойства – одушевленный, прочный, здоровый, поддающийся обработке. Свойства эти скорее духовного порядка, поскольку физически герой испытывает боль, холод, усталость. Во многих сказках упоминаются куклы, сделанные из дерева – Буратино, Пиноккио, деревянные солдаты Урфина Джуса. Существуют мифы о сотворении человека из дерева и о боге, слившемся с мировым деревом. Возможно, Щелкунчик в силу происхождения является частью мирового дерева, оттого правота героя в сказке чувствуется изначально.

Мировое дерево служит соединению разных миров. Перемещение Мари и Щелкунчика в Кукольное царство происходит через «старый огромный платяной шкаф». «Щелкунчик очень ловко вскарабкался по выступу шкафа и резьбе…тотчас из рукава шубы спустилась изящная лесенка кедрового дерева». В конце сказки идеалом выступит не красота и гармония, а заложенные природой в человеке начала добра и стойкости.

Произведение Гофмана напоминает расписную матрешку – внутри одной сказки обнаруживается еще одна, а в ней еще…События сказки разворачиваются в нескольких реальностях одновременно (Типы реальности. Пронина Е.Е.).Используя типологию реальностей и образ часов развитие сюжета сказки можно представить как движение по часовой стрелке.

1. Это реальная реальность. Здесь присутствуют люди – Мари, ее родители, Дроссельмейер… куклы – Щелкунчик, солдатики …звери – обыкновенные домашние мыши, которые грызут все подряд.

2. Это реальная виртуальность. У нее есть свое особое место в сказке –высокий стеклянный шкаф для игрушек, стоящий в гостиной. Мари играет с рождественскими подарками, и в полночь с боем часов перемещается в мир сказки.

3. Это виртуальная виртуальность. Здесь обыденные вещи преображаются в особый мир волшебства и тайн. Маша уже не просто девочка – она обладает волшебным даром – способна противостоять всемогущему мышиному королю. Щелкунчик – заколдованный принц. Мышиный король, не просто грызун, — фантастическое звероподобное существо, несущее угрозу людям.

4. Это виртуальная реальность. После участия в битве кукольного и мышиного миров, Мари убеждена, история Щелкунчика – подлинная, в противостоянии с мышиным королем многое будет зависеть и от нее.

Родители Мари всегда действуют в реальной реальности. Они не верят необыкновенным историям, которые рассказывает Мари, относя их к фантазиям, болезни или снам; в конце концов, запрещают «выдумки и глупые шутки» называя Мари лгуньей. Дроссельмейер, это тот, кто сам умеет создавать мир игры, искусный мастер, умеющий делать « замысловатые игрушки». Фигура Дроссельмейера самая загадочная, он появляется и в реальности и в сказке, везде обладая особыми знаниями и возможностями. Мари постепенно перемещается из мира реальности в сказку и в конце осуществляются ее самые несбыточные мечты: «…через год он увез ее в золотой карете, запряженной серебряными лошадьми… а Мари, как говорят, еще и поныне королева в стране, где, если только у тебя есть глаза, ты всюду увидишь сверкающие цукатные рощи, прозрачные марципановые замки – словом, всякие чудеса и диковинки.»

Заключение

Мужской архетипический сюжет, содержащийся в сказке – обретение силы война. По классификации Т.Д. Зинкевич–Евстигнеевой выделяется семь основных мужских архетипов – Воин, Философ (учитель), Купец (охотник), Крестьянин, Монарх, Монах, Раб (слуга). Это древние модели мужского поведения, способы мужской самореализации в социуме.

Воин формирует в мужчине желание бороться и побеждать. Сила война в мужчине дает возможность женщине почувствовать себя защищенной – он будет оберегать, охранять и приносить к ее ногам военные трофеи. Так и происходит в сказке. Решающую схватку между Щелкунчиком и мышиным королем Гофман описывает коротко: «В полночь ей (Мари) послышалась в гостиной какая-то странная суматоха – звяканье и шорох…Мари в ужасе соскочила с кровати. Все было тихо…» Здесь нет парадности и масштабности описаний самого первого боя. Это уже чисто мужской мир и его – Щелкунчика победа. 7 золотых корон мышиного короля – военный трофей — Щелкунчик дарит Мари и ей посвящает свой триумф.

Женский архетипический сюжет сказки – Спасительница. В этой истории героиня слушает свое сердце, в нем уже есть образ партнера и программа отношений. Не случайно среди многообразия Рождественских подарков, Мари безошибочно выделяет нескладную куклу — Щелкунчика. В первой битве с мышиным королем, когда Щелкунчик оказывается на краю гибели, она спасает ему жизнь, но отнюдь не одерживает победу. Это лишь передышка для Щелкунчика. Затем поддавшись на шантаж мышиного короля, она отдает за жизнь Щелкунчика все свои ценности — сахарных куколок, книжки с картинками, новое платье…И это может являться ловушкой данного сюжета – желание сделать за него, когда героиню ведет не любовь, а идея спасти. Благодаря тому, что в сердце Мари было мало страха и много любви она поступает иначе. Этот сюжет о Любви без притязаний.

Дроссельмейер рассказывает историю Принцессы Пирлипат, и это еще один женский сюжет – Разборчивая невеста. Потенциальные женихи проверяются на соответствие определенным требованиям. В сюжете «разборчивая невеста» заложена оберегающая женщину идея: каким бы сложным ни было испытание, если герой является тем единственным, он справится – и обязательно будет свадьба.

Эта сказка содержит и сюжет отношений. Герой и героиня встречаются, строят отношения, но они не могут быть вместе. Щелкунчик – лишь кукла, Рождественский подарок детям, а не живой человек. Он находится отношению к Мари в другой реальности. Каждый из них проходит свой путь, свой урок. На пути героев множество испытаний, но они окажутся вместе, уже будучи более зрелыми. В финале сказки есть интересный момент. Когда Мари оказывается на том самом озере с лебедями, которое описывал ей Дроссельмейер, выясняется, что она и принцесса Пирлипат одно и то же лицо. «Как чудно было плыть в раковине, овеваемой благоуханием роз…золоточешуйчатые дельфины подняли морды и принялись выбрасывать хрустальные струи …Мари смотрела в благоуханные волны — Ах,- радостно закричала она, хлопая в ладошки, — поглядите-ка, милый господин Дроссельмейер: там принцесса Пирлипат! Она так ласково мне улыбается…Щелкунчик печально вздохнул и сказал: — О бесценная мадемуазель Штальбаум, это не принцесса Пирлипат, это вы. Только вы сами, только ваше собственное прелестное личико ласково улыбается из каждой волны » Таким образом, можно предположить, что история Пирлипат и племянника Дроссельмейера это предыстория Мари и принца Щелкунчика. Поэтому завершение данного сюжета – это переход отношений в новое качество.

В сказкотерапевтическом смысле сказку Гофмана можно использовать для решения множества задач. В сказке существует замечательный образный ряд, который можно оригинально идентифицировать, в зависимости от проблемы клиента. Например, образ мышиного короля можно использовать для работы со страхами и агрессией. Семь голов мышиного короля – 7 конкретных страхов клиента, их перечисление — осознание и затем поиск способов преодоления в психологической песочнице.

Пару принцесса Пирлипат – Мари можно использовать как пример интеграции личности. Любое качество характера является двойственным и придает нашим действиям определенную энергию. Энергия эта может быть использована для реализации как созидательной, так и разрушительной стороны определенной черты нашего характера. Упражнение « Разговор с тенью»

В сказке даны пути героев и их варианты решения проблем, а также показаны ресурсы, которые они использовали. Здесь можно использовать упражнение « карта сказочной страны», где обозначаются главные точки сюжета и «волшебные» предметы, которые могут помочь.

В семейном консультировании можно обратиться к сюжету отношений и идее о том, что завершение сюжета – это перевод отношений в новое качество.

Женские сюжеты позволяют точно идентифицировать свои чувства. Упражнение « 3 любимых и 3 нелюбимых героя сказки».

В сказке заложена идея трансформации — образ Щелкунчика. Она может символизировать и смену социальных ролей-масок.

Сказка описывает сюжет мужской инициации, которую проходит герой. Его можно использовать в работе с подростками. Различные варианты мужских архетипических испытаний содержатся в игре «Рыцари круглого стола», по мотивам историй о легендарном Короле Артуре (автор Т. Д. Зинкевич — Евстигнеева) Игра позволяет решать диагностические и терапевтические задачи в работе с подростками.

П.И. Чайковский балет «Щелкунчик»

Самое волшебное и новогоднее произведение П.И. Чайковского , известное по всему миру – балет «Щелкунчик». Зачастую в классических операх или балетах есть один или несколько известных номеров, которые становятся знаковыми для произведения и горячо любимыми публикой. О «Щелкунчике» этого не скажешь, потому что весь балет состоит из таких «хитов»! Пожалуй, это самое узнаваемое произведение во всем мире. Чего только стоит завораживающий Танец феи Драже , нежнейший Вальс Цветов , череда танцев: Шоколад, Кофе, Чай и многие другие. Да и кто из детей, в конце концов, не мечтал оказаться на месте Мари и Щелкунчика в этом сказочном месте из шоколада, карамели, зефира и прочих вкусностей?!

Краткое содержание балета Чайковского «» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Описание

Штальбаум советник медицины, именно в его доме разворачиваются все события
Мари дочка Штальбаума, получившая в подарок Щелкунчика
Фриц брат Мари, сломавший Щелкунчика на празднике
Дроссельмейер крестный Мари, подаривший ей Щелкунчика и рассказавший о чудесном городе
заколдованный принц
Фея Драже правительница в волшебном городе Конфитюренбурге
Принц Коклюш принц из сказочного города, встречающий девочку и Щелкунчика
Король мышей злой повелитель враждебной армии мышей, напавший на Щелкунчика

Краткое содержание «Щелкунчика»


Основные события в балете разворачиваются накануне большого и светлого праздника - Рождества.

В доме Штальбаума собрались гости и крестный Мари, который пришел с кучей подарков для детей. Среди них заметно выделяется кукла, предназначенная для колки орехов – Щелкунчик. Довольно неуклюжая игрушка с широкой улыбкой сразу понравилась девочке Мари. Уже все дети ушли спать, а она все не могла расстаться с Щелкунчиком.

Девочка так заигралась, что не заметила, как вокруг все стало меняться. Елка стала огромных размеров и послышался странный шорох. В комнате появилась армия мышей, а сам Щелкунчик внезапно ожил, превратившись в прекрасного юношу. Он тут же собрал себе армию из солдатиков и отправился на врага, но их силы были неравны. Мари, увидев это, решила помочь Щелкунчику и кинула своим башмачком в Короля мышей. Враги испугались внезапной атаки и разбежались.


Когда Мари очнулась, перед ней оказался ее крестный – Дроссельмейер, представший в образе волшебника. Он рассказал об удивительном сказочном мире, в который достаточно непросто попасть, преодолевая снежную бурю. Но Мари вместе с Щелкунчиком отправляются в эту страну. Они оказываются в чудесном городе Конфитюренбурге, где кругом много сладостей и гостей, встречающих их. Фея Драже устраивает пышный бал в их честь и Мари становится настоящей принцессой, после того, как Щелкунчик рассказал, как она спасла его. Когда торжество заканчивается, волшебник помогает Мари вернуться домой из своего чудесного путешествия.


Фото
:





Интересные факты о Щелкунчике

  • Сохранились сведения, что на первом представлении балета в Мариинском театре (декабрь 1892 года) публика была необычайно удивлена именно силой звучания оркестра. В особенности привлек их внимание музыкальный инструмент челеста.
  • Начиная с постановок «Щелкунчика», появилась традиция отдавать второстепенные роли ученикам хореографических училищ.
  • Танец «Кофе» основан на народной грузинской колыбельной.
  • Согласно содержанию немецкой легенды, щелкунчики приносят удачу и оберегают дом. Поэтому эти деревянные механические куклы были популярны как рождественские подарки для детей.


  • Елка, которую устанавливают обычно на сцене в первом акте, весит около тонны.
  • Во время нежного танца снежинок на сцену падает конфетти, общая масса которого около 20 кг.
  • За весь спектакль на сцене демонстрируется около 150 различных костюмов.
  • Для полноценной работы всего оборудования, нанесения грима и смены костюмов за кулисами во время выступления должно находится около 60 человек.
  • Для освещения балета применяется обычно до 700 осветительных приборов.
  • На одну пачку Феи Драже уходит 7 слоев тюля.
  • Существует некая путаница в именах девочки (Мари, Маша или Клара). На самом деле, как указано в первоисточнике, Клара – это всего лишь кукла девочки, которую зовут Марихен. На французский манер ее имя звучит как Мари, именно такая версия досталась директору Императорских театров Всеволжскому. В советских постановках, начиная с 1930 года, балет русифицировался и девочка Мари получила имя Мария, а ее брат стал Мишей. Также праздник Рождество заменили на Новый Год.
  • Перед тем как приступить к написанию балета, сначала полностью написал сюжет со слов Всеволжского и уже после принялся сочинять музыку.
  • Волшебный город Конфитюренберг из второго акта так же придумал Всеволжский.
  • Самый большой шелкунчик был сделан в Германии и имел высоту более 10 метров.
  • Франк Рассел Гэли исполнил партию Щелкунчика в рекордном возрасте, на тот момент ему было 74 года и 101 день.

Популярные номера «Щелкунчика»

Вальс цветов (слушать)

Марш из I действия (слушать)

Танец Феи Драже (слушать)

Вальс снежных хлопьев (слушать)

Па-де-де Мари и Щелкунчика - адажио (слушать)

Музыка


Петр Ильич воплощает уже известную ему тематику в балете – преодоление враждебных сил благодаря силе любви. Музыка насыщается новыми выразительными образами. Интересно наблюдать за тем, как совмещается здесь выразительность с изобразительностью, яркая театральность и глубочайший психологизм.

Музыкальная ткань балета очень яркая и насыщена сильными, запоминающимися номерами. Так, перед сценой роста елки из первого акта звучит необычайная по выразительности музыка. Начинается она призрачно, передавая мышиную суету. Постепенно она приобретает более широкий размах, трансформируясь в разворачивающуюся мелодию.

Постарался, чтобы музыка очень тонко передавала всё содержание сказки, происходящее на сцене: барабанный бой, фанфары или писк мышей. Особенно любим у публики Дивертисмент II акта, который заключает в себе череду танцев на балу в сказочной стране. Это и яркий испанский танец – Шоколад, волнующий восточный – Кофе, характерный китайский – Чай, а также необычайно яркий и живой – Трепак. Далее идет изящный танец пастушков, Матушка Жигонь и жемчужина Дивертисмента – Вальс цветов с его завораживающей мелодией. Танец Феи Драже привлекает своей изысканностью, а настоящей лирической и драматической кульминацией смело можно назвать адажио.

История создания «Щелкунчика»


В 1890 году Петру Ильичу Чайковскому предложили сочинить оперу, состоящую из одного акта и балет. По замыслу эти произведения должны были исполняться в один вечер. Работать над балетом он начал вместе с Мариусом Петипа . Примечательно, что при написании партитуры Чайковский постоянно советовался с ним, даже по поводу музыки. Работа протекала достаточно быстро, однако, весной 1891 года, Петр Ильич вынужден был сделать паузу. Причина была уважительной – он отправился в США, где проходило долгожданное открытие знаменитого Карнеги-холла. Сохранились сведения, что Чайковский умудрялся сочинять даже в дороге на пароходе, так как боялся не успеть к сроку.

Несмотря на все свои старания, композитор был вынужден послать Всеволжскому письмо из Парижа и попросить немного перенести премьеру. Как только Чайковский вернулся, работа пошла гораздо продуктивнее. Так, к февралю 1892 года он полностью закончил свой спектакль. Премьера сюиты из «Щелкунчика» состоялась в Русском музыкальном обществе под управлением автора. Публика восторженно встретила новое произведение композитора. В этом время Петипа тяжело заболевает и роль балетмейстера теперь уже исполняет Л. Иванов, который как раз заканчивал свою карьеру танцовщика и ранее попробовал себя в роли хореографа. Так как Петипа не мог уже работать над либретто, его созданием продолжил заниматься брат композитора Модест Чайковский. Работа в театре над постановкой началась осенью 1892 года, премьера же была назначена на декабрь этого же года.


Литературная основа балета «Щелкунчик»

Первоисточником знаменитого спектакля стала немецкая сказка Э.Т.А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король», вышедшая в свет в 1861 году. По сюжету Марихен Штальбаум получает от своего крестного в подарок на Рождество небольшую куклу, предназначенную для колки орешков. Этой же ночью Щелкунчик чудесным образом оживает и вступает в сильнейшую и неравную борьбу с отрядом коварных мышей. Утром крестный Дроссельмейер поведал девочке одну интересную историю про своего племянника, заколдованного злобным королем мышей. И ночью Марихен, вместе со своей куклой Кларой и Щелкунчиком снова были атакованы врагами. Сумев одолеть коварное войско, они все вместе направились в сказочное царство, где девочку избрали принцессой.


Эта сказка была переведена литератором Эмилем Лабедолльером на французский язык в 1838 году. Именно этот перевод и достался знаменитому писателю Александру Дюма. Любопытно, что он решил создать уже свой вариант произведения. Эта немного измененная версия сказки с некоторыми отступлениями и попалась И.А. Всеволжскому, решившему создать балет.

Постановки «Щелкунчика»


Впервые постановка «Щелкунчик» вместе с оперой «Иоланта » состоялась в декабре 1892 года в Мариинском театре. Разработкой костюмов занимался сам Всеволжский, за дирижерским пультом стоял Р. Дриго. Успех был широчайшим, хотя и сохранились сведения о том, что опера публике понравилась поначалу больше. Несмотря на то, что единого действа не получилось, как планировал директор театров, по отдельности это были замечательные спектакли и в одной программе они больше не использовались. Работу Л. Иванова признали великолепной, особенно критики отметили созданный им танец воздушных снежинок. После своей премьеры балет оставался в репертуаре театра еще на протяжении 30 лет. В 1923 году балетмейстер Ф. Лопухов вновь обратился к спектаклю Чайковского, и в 1929 вышла обновленная версия «Щелкунчика». После этого балет еще неоднократно был поставлен на разных мировых сценах. Среди наиболее ярких постановок можно отметить версию балетмейстера Джорджа Баланчина, осуществленную в 1954 году в Нью-Йорке. Причем эта постановка вот уже более 50 лет ежегодно собирает все больше восторженных зрителей. Наряду с театральными постановками, балет также неоднократно был экранизирован.

На музыку «Щелкунчика» обратили внимание и многие мультипликаторы. В 1940 году на студии Уолта Диснея вышел мультфильм «Фантазия », в котором представлены некоторые фрагменты из балета. В советское время Борис Степанцев создал свой знаменитый мультфильм по сказке Гофмана , также с музыкой Чайковского. Подробнее познакомиться с этими версиями, можно в специальном разделе «Музыка из мультфильмов».


К необычным постановкам можно отнести версию Мэтью Боурна – британского хореографа. Она не имеет ничего общего с классической версией балета, тем не менее, хорошо отражает музыку. В частности, он дал другую интерпретацию Па-де-де из второго акта. События перенесены в приют для беспризорных детей, где за ними присматривает доктор Дросс. Сон главной героини оказывается совсем не таким, как в первоначальной версии. В нем все неустойчиво и любые объекты внезапно превращаются в различные вещи, иногда даже зловещие. А сами герои разлучаются из-за соперницы Мари, причем сам Щелкунчик и вовсе теряет память .

Вполне заслуженно спектакль является настоящей жемчужиной мирового балета. Со времен первой премьеры он с успехом ставится на всех известных мировых сценах. Музыку из «» можно услышать в кино, в разнообразных мультфильмах и даже в компьютерных играх. Современные хореографы с удовольствием используют этот балет, привнося в него новшества, изменяя сюжет, место действия, вводя современные танцы. Лишь одно остается нетронутым – это удивительно прекрасная, завораживающая слушателей буквально с первых волшебных звуков музыка Чайковского .

Пётр Ильич Чайковский «Щелкунчик»

Год: 1816 Жанр: рассказ

Главные герои: Щелкунчик - заколдованный принц, Мари - девочка, которой крестный подарил Щелкунчика, брат девочки Фриц, крестный детей Дроссельмейер и мышиный король.

На улице – зима, скоро Рождество. Фриц и Мари – брат и сестра, которые все думают о том, что им подарят на праздник Рождества. Им остается только строить догадки. Они также ждут с нетерпением, что же им подарит их крестный, который преотлично чинит часы в их доме, а потому прекрасно разбирается с разными механизмами. Когда настал канун Рождества, детей впустили в большую залу, где горела большая елка, на которой было очень много игрушек и конфет.

Детям понравились игрушки, которые немного надоели. Ведь дети непостоянны. Но одна кукла очень понравилась девочке – это был Щелкунчик, очень некрасивый. Но девочке забрала себе его и стала опекать. Ночью с ней происходят самые необычные происшествия. Мыши под предводительством мышиного короля пытаются отомстить Щелкунчику, а девочка помогает Щелкунчику.

Другие игрушки также оживают и помогают в битве. В этом также участвуют солдатики деревянные ее брата. Они начинали проигрывать, но Мари отважно отбила натиск своей туфелькой, которой кинула в Мышиного короля. Крестный рассказал ей после о легенде про твердый орех и принца, который стал Щелкунчиком. Вскоре он смог победить мышиного короля, и став человеком предлагает свою любовь девушке.

Чему учит. Рассказ учит настоящей любви, которая не зависит от красивой внешности.

Читать краткое содержание Щелкунчик и мышиный король

Накануне рождества Фриц и Мари целый день сидят в спальне. Им запретили входить в гостиную, так как там наряжали ёлку и укладывали подарки. Мальчик говорит сестре, что заходил крестный с большой коробкой.

Девочка обрадовалась, он всегда мастерил им интересные игрушки. Однако их заботливо отбирали родители, так как он долго трудился над ними. И поэтому дети все же ждали больше родительских подарков.

Отворилась дверь, засияла нарядная ёлка и дети вместе с родителями отправились смотреть подарки. Мари увидела кукол, игрушечную посуду, красивое платьице. Фриц получил долгожданного гнедого коня. От крёстного дети получили замок.

И тут девочка обращает внимание на нескладного человечка в щегольской одежде. Оказывается, отец купил его, чтобы щелкать орехи. Мари кладет в рот Щелкунчику только маленькие орешки. Фриц же наоборот засовывает ему в рот большие орехи и у человечка отвисает нижняя челюсть. Мари бережно подвязывает ему челюсть и укутывает платком.
В полночь в гостиной начинают происходить странные вещи, мыши лезут отовсюду, и с ними мышь с семью головами - Мышиный король.

Щелкунчик объединяется с куклами и начинается битва. Девочка, наблюдая эту картину теряет сознание.
Крестный рассказывает ей сказку про Щелкунчика. Она принимает ее всерьез. Девочка жалуется человечку на Мышиного короля, он убивает его и отдает Мари семь золотых корон короля. Щелкунчик показывает девочке сказочное царство, они гуляют по удивительным местам, утром девочка просыпается в своей кровати.

Мари рассказывает родителям, что ночью побывала в чудесной стране и в доказательство показывает короны Мышиного короля. Она утверждает, что Щелкунчик является племянником ее крёстного.

Родители ругают ее и просят прекратить выдумки. Как-то девочка признается крестному, что не отвергла бы Щелкунчика из-за его внешности. Тут же раздается треск, приходит мама и говорит, что приехал племянник крестного. Молодой юноша делает ей предложение и поговаривают, что через год он увез её в кукольное королевство.

Картинка или рисунок Щелкунчик и мышиный король

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Свет в августе Фолкнер

    Произведение начинается с момента, когда главная героиня Лина Гроув, будучи беременной, прибывает в город Джефферсон, находящийся в штате Миссисипи. Девушка понесла от молодого человека

  • Краткое содержание Шекспир Зимняя сказка

    Как и многие произведения Шекспира, Зимняя сказка входит в жанр трагикомедии. Пьеса, написанная в 1611 году, полностью соответствует своему названию, благодаря присутствию в ней вымышленных мест и фантастической географии

  • Краткое содержание Тёма и жучка Гарин-Михайловский

    Однажды, проснувшись ночью, Тема спросил у своей няни, где его любимая собака Жучка. Она сказала ему, что какой-то живодер бросил её в темный колодец. Тема сразу представил старый заброшенный колодец в саду

  • Краткое содержание Бунин Легкое дыхание

    Первые строки произведения – описание могилы молодой девушки. Ясно, что появилась на кладбище она совсем недавно. Каждое последующее слово это подтверждает. Девушку, что теперь покоится в этом гробу, звали Оля. Она была не только из благополучной семьи

  • Краткое содержание Спеши любить Спаркс